什么意思用日語怎么說(什么意思日語怎么說?):時間背景

時間:2024-01-13 08:46:17 作者:時間背景 熱度:時間背景
時間背景描述::#日語學習# #日語口語# 日語:“お袋の味(おふくろのあじ)”什么意思?(1)袋(ふくろ):“袋、口袋、袋子”(2)お袋(おふくろ):“母親、媽媽(口)”(一般為男子對自己母親的一種親密的稱呼)例文: お袋の作った料理が食べたいなあ。    我真想吃我媽做的菜呀。(3)お袋の味(おふくろのあじ)意思為:“家鄉風味、媽媽調制出來的口味、有媽媽味道的(菜)”例文: お袋の味を覚えたい(おぼえたい)な。    想學做家鄉風味的菜(有媽媽味道的菜)哈哈哈,網友:車上遇到一個日本女孩;該用什么日語跟她打招呼?一位網友回復如下~這是什么意思?哪位懂日語的大神給翻譯一下?[笑哭][笑哭]「ありき」是什么意思?一起來看雜志學日語吧!❶ ありき名詞などに付いて、そのことが既に存在した、また、かつてそこにあったの意を表す文語的表現。搭配名詞,已經存在或者過去存在過。雜志原文:我々はそういう意見ありきでご飯を食べているので、それでいいんです。像我們這種靠發表既存或者過去的觀點吃飯的人,那樣也還不錯。❷ 正気 しょうき ①○正常な心。確かな意識。正常的心智,清醒的意識。雜志原文:ー ネットで自分の悪口を探してるんですよね。ー はい。正気を保つメンテナンスのために時々。ー 您在網上也在搜索自己的壞話對吧。ー 是的。為了保持清醒地認識時不時會那樣做。我今天又開始看劇了,今天看到了這樣一句話:「憧れてるようでは、先が思いやられる。」這句話有什么是值得我們學習的呢?首先我們先來看下整句,會發現重點在于「…ようでは」這個句型。 「よう」寫成漢字是「様」,可以表示狀態、樣子,而「では」則是假定的語氣。將它們連起來「ようでは」就可以理解為“如果是…的情況的話”。「ようでは」經常后面接續負面的事項,用來表示叱責、提醒、忠告的意思。后項經常會接續「~ない」、「難しい」、「だめだ」、「無理だ」、「困る」等詞。比如:助詞の使い方も説明できないようでは、日本語教師という仕事は務まりませんよ。你要是連助詞的用法都肩部明白,那么是無法勝任日文老師這個工作的。締め切り直前になってテーマを変えるようでは、いい論文は書けないだろう。到了截稿日前夕才要改題目,論文是寫不好的。毎日遊んでばかりいるようでは、競爭に勝てない。如果像你這樣每天都在玩,那是無法在競爭中取勝的。自ら困難に立ち向かわないようではだめだ。你不自己面對困難是不行的。自分でご飯も作れないようでは、外國で一人暮らしをするのは難しいよ。如果你不會自己做飯,那么一個人在外國生活是很困難的。我們再來看「憧れてる」,它是「憧れている」省略了「い」之后的口語縮略形,表示向往、憧憬。而「先が思いやられる」則是常見的說法,用來表示「前途堪憂」,類似的句子,還有「先が案じられる」,表示“未來令人擔心”的意思。這里還有一個知識點,那就是以「(ら)れる」的形式來表示自然而然、不由得、不禁的含義,所以「先が思いやられる」并不是被動的,而是可以理解為“不禁令人擔憂起你的未來”的自發性的表達。この寫真を見ると、學校時代が思い出される。一看到這張照片,我不禁就會想起學生時期。故郷が偲ばれる。不禁令人懷念起故鄉。冬休みが待たれる。自然而然讓人期待起寒假。一日が短く感じられる。不由得感覺一天很短暫。所以我們在劇中看到的「憧れてるようでは、先が思いやら」就可以理解為看到你憧憬的樣子,不禁擔心你以后會陷入困境。#日語學習##日語#日語#「思い立つ」是什么意思?一起來看雜志學日語吧!❶ 思い立つ おもいたつ ②④あることをしようという考えを起こす。心を決める。想要做某事,下定決心。雜志原文:ロックダウンになったら、飲食店の営業は持ち帰りと配達だけになり、パリから電車で40分の郊外に住む私には、食べる手段がなくなる。思い立ってパリ中心部に駆け込みで食べに出た。封城后,餐館的營業形式只剩打包帶走或者配送,住在離巴黎電車40分鐘車程的郊外的我,沒有吃飯的方式都沒有了。于是下定決心去巴黎市中心吃飯了。❷ 厭う いとう ②嫌って避ける。嫌がる。厭惡多開,討厭。雜志原文:それでも往復のメトロの中では、乗客全員がマスクをしていた。あれだけ頑固にマスクを厭い、その機能を嘲笑するほどだったフランスの人々が、だ。即使如此往返的電車中,乘客都帶著口罩。就是那些對口罩厭惡透頂,對口罩功能各種嘲諷的法國人。#教育聽我說#語法/助詞/句型介紹「かもしれません」的潛規則「かもしれません」是初級課程中一定會接觸到的文法,中文通常會翻成「也許會…、說不定會…」,用來表示「可能性」。然而除了「かもしれません」外,「だろう」也能用來表示「可能性」,究竟兩者有什么不同呢? かもしれませんVS だろう以下句子選哪個答案才正確呢? 1.明日雨が降る(①だろう②かもしれません)。2.私は仕事を辭める(①だろう②かもしれません)。 1的選項中①②都可以,但2似乎只能選②かもしれません,選①だろう非常奇怪,這是為什么呢? 1的狀況是當事情會不會發生,自己也不清楚時,「だろう」跟「かもしれません」都可以使用,意思上沒有太大差別。但是2的狀況是明明是自己的工作,要不要辭掉自己卻不知道時,用「だろう」就會非常奇怪,這時使用「かもしれません」來表示可能性會更正確。 練習題請在「だろう」跟「かもしれない」中選擇適當的選項,并修改【 】里的動詞。1.私は明日、家に【いない】。2.この様子だと、明日は【晴れる】。3.この勉強法は效果が【ある】。.......解答1.いないかもしれません2.晴れるだろう/晴れるかもしれない3.あるだろう/あるかもしれない 結論以上,介紹了「かもしれません」與「だろう」的差異,并比較兩者之間的用法,希望同學們有更加的了解。#日語##日語學習##日本文化##日語學習打卡##未來總有光##頭號周刊#「そこそこ」是什么意思?一起來看雜志學日語吧!❶ そこそこ ○②十分ではないが一応のレベルにあるさま。雖然不充分但是大致一定程度上有的樣子。雜志原句:LDHは住む場所がちょっと違うのかもしれないけど、それにしても、あれだけいっぱいグループを抱えて、ジャニーズにそこそこ影響を與える存在になるとは、昔は想像もしなかったよね。LDH住的地方雖然稍微不同,即便如此,能擁有那么多的組合,并且在一定程度上給與杰尼斯事務所施加影響,在之前是萬萬沒有想到的。❷ 功を奏する こうをそうする効果を現す。成功する。奏功する。奏效,成功。雜志原句:LDHは體育系な感じで、中性的なジャニーズとは方向性が違ったのが、功を奏したんじゃないかと。LDH有活躍的感覺,雖然和中性的杰尼斯在方向性上不同,但還是成功了。什么是動漫,什么是動畫#動漫# #動畫# #鐵臂阿童木小組# 卡通是英語譯音,漫畫,動漫都是日語來的,動畫片是典型的中國造詞。 卡通、漫畫是一個意思,就泛指卡通漫畫形象啊,作品啊。動漫、動畫就是拍成視頻、電視、電影作品的,從屬于卡通漫畫。 其實這都是一個意思,動漫,動畫片是在電視上看到的,而動漫比較特指日本制作的,動畫片指國產和歐美的。漫畫、卡通比較特指印刷品。 動畫和漫畫接近但藝術特點是很有區別的,漫畫改編需要動畫片的需要來制作,不是照搬,把故事性不強的漫畫改編成動畫是需要原創的,策劃一部動畫本身是請一個漫畫家來設計,包括情節和內容。現在搞動畫和漫畫的人有很大的隔閡,做動畫兼做漫畫創作的人非常少,人們的觀念在轉變。 以前很多作品一些老漫畫改編成新漫畫,實際上現在這幾年國外動漫的要求不那么單一了,日本的漫畫傳到中國,動畫考慮到和新漫畫結合。中國動畫、漫畫以前定位是兒童,現在一些正規刊物和成人結合。我在上學時畫動畫也畫漫畫,二者不能分開。漫畫和動畫結合起來,這是特有意義的,有的動畫片時請漫畫家根據動畫的需要來設計題材和造型、情節和內容。有的是漫畫作品和我的創作理念相契合,我很認同很喜歡這部漫畫這樣來做成動畫。這樣的改編也是原創,電視臺的原創。談到動漫產業,沒有動畫片本身是賠錢還開發衍生品的,動畫片賺錢來進一步賺錢,很幽默的故事電視臺需要大量的系列節目,很多作品老漫畫改編成新漫畫。實際上這幾年國外動漫的要求不再單一了,若日本漫畫竄到中國,考慮和新漫畫結合。以前定位是兒童,正規刊物和成人結合。動畫家和漫畫家 我再上學時畫動畫野花漫畫。二者部能風開。漫畫和動畫結合來作,這是特有意義,不如說姚非拉這是一個全面的條件。選擇漫畫做動畫片,有的不適合做成動畫片 要有改編,藝術特點有區別。漫畫改成動畫有失敗 傳統動畫片 請漫畫家來動畫需要來作阿 也有照搬漫畫的 完全動起來的不理想,日本 完全和漫畫一樣的 需要一個漫畫基礎的作品,和我的動畫創作觀念、我所需要的相吻合, 喜歡這一作品比較認可的作品才做成動畫,這種方式也是一種原創,新的創作,是原創,是電臺的原創,我覺得很多中方式 策劃 請某一類漫畫家為我們設計題材和造型,設計情節和內容 找到適合做動畫的題材,現在動畫要開發,沒有動畫片本身是賠錢的還開發衍生品, 賺錢來進一步賺錢 。本身就這樣二次投入,才賺錢,來最重要的是質量。「まつわる」是什么意思?一起來看雜志學日語吧!❶ 纏わる まつわる ③そばについていて離れない。つきまとう。糾纏,纏住。雜志原句:ここに描かれている人間関係の距離感にまつわる悩みって、普遍的なものだと思うんです。這里描繪的人物關系之間,纏繞在距離感中的煩惱,我想是普遍存在的。❷ 強か したたか ○②粘り強くて、他からの圧力になかなか屈しないさま。しぶといさま。不屈服于壓力,不好惹。雜志原句:この社會で戦っていくためには、したたかじゃなければ目的を達成するのは難しいですから。在這個社會中戰斗,如果輕易放棄屈服的話,想達到目的是很難的。「がんがん」是什么意思?一起來看雜志學日語吧!❶ がんがん ①勢いが盛んで激しいさま。氣勢足,勁頭足。雜志原句:じゃあこれからも部落問題をがんがんやり続けて欲しい。それはすごく重要だし正しい。那么接下來也希望勁頭十足地把部落問題的節目做下去。那是非常重要而正確的事情。
站長聲明:以上關於【什么意思用日語怎么說(什么意思日語怎么說?)-時間背景】的內容是由各互聯網用戶貢獻並自行上傳的,我們新聞網站並不擁有所有權的故也不會承擔相關法律責任。如您發現具有涉嫌版權及其它版權的內容,歡迎發送至:1@qq.com 進行相關的舉報,本站人員會在2~3個工作日內親自聯繫您,一經查實我們將立刻刪除相關的涉嫌侵權內容。